Van egy hétsoros vers az őszről, aminek az utolsó sorában az őszből már tél lesz. Siv Widerberg írásai meglehetősen egyszerűek, őszinték, reálisak és mégis szépek. Gyerekeknek írt gyerekekről. Mondhatni lagom módra.
Siv Widerberg írónő 1931-ben született Brommában. Bromma egy nyugati városrész a svéd fővárosban, és szerintem nagyon szép terület. Szeretem, amikor azzal a gondolattal sétálhatok az utcáin, hogy egy újságíró, író született ott. Valahányszor Stockholmba utazom elmegyek Bromma-ba.
Az írónőről keveset tudok, annyit mindenképpen, hogy 1949-ben végzett általános iskolai tanárként, és négy évig dolgozott tanítóként. Utána gondolt egy nagyot és újságíró lett. Később szabadúszóként többek között a Dagens Nyheter gyermekrovatát szerkesztette. Számos díjat kapott, köztük a Nils Holgersson-emléktábla díjat 1978-ban (ekkor én kétéves voltam), majd az Astrid Lindgren-díjat 1983-ban és a Gulliver-díjat 2001-ben. 2002-ben pedig az Umeå Egyetem Tanárképző Karán díszdoktorrá léptették elő. Umeå városa mintegy 5-6 órányi autóútra van Stockholmtól. Szép város, erős egyetemmel. Nézd meg a Google térképen.
Siv Widerberg: Azért lettem író…
Siv Wideberg egyszer ezt mondta magáról: Azért lettem író, mert mindig is szerettem írni. Édesanyám azt mondta, nincs elég fantáziám ahhoz, hogy író legyek – de mivel a könyveim általában egyharmad részben fikciót, kétharmad részt valóságot tartalmaznak, végül egész jól alakult, hogy kipróbáltam magam. Azért írok, mert szeretek írni. Gyerekeknek írok, mert szeretek gyerekeknek írni. Ilyen egyszerű az egész. Bár maga az írás persze nem ilyen egyszerű, de minden igyekezet ellenére szórakoztató.
Siv Widerberg nem bonyolította a dolgokat, nagyon érdekelte az a valóság, amit a gyerekek tapasztalnak meg, például arról, hogy mihez van kedvük és mihez nincs, mit miért tesznek vagy sem. Mindig és mindenhol figyelte a gyerekeket mit mondanak, mit csinálnak, hogyan teszik mindazt. Az iskolában, óvodában, buszon, metrón, otthon. A gyerekektől látottakon túl pedig felhasználta verseiben, írásaiban azt is, ami hirtelen eszébe jutott a saját gyermekkoráról.
A meséi tényleg tisztán és könnyen befogadhatóak, mégis nagyon fontosak, őszinték és mélyek. Amikor elkezdtem Stockholmban svédül tanulni, és ehhez beiratkoztam a helyi könyvtárba, az első könyv, amit a kezembe nyomtak a bibliotekskort (olvasójegy) mellé, az egyik Siv Widerberg könyve volt.
Az ősz
Siv Widerberg Ősz című versét Tótfalusi István fordította. Az írónő 2020. december 24-én hunyt el. Címlapfotónk még a 80. születésnapján Stockholmban otthona erkélyén készült.
Magyarországon megjelent könyve az Ami a szívedet nyomja és a Rókavigasztaló.
Fotó: Leif R Jansson/TT